• Ах, спасибо тебе, лесной царь Вельдеркёнг! - промолвил он. - Дорогой подарок!

Над головой зашумели ветки.

«Дорогой,дорогой, - померещилось в шелесте листвы. - Но и плата будет дорогая! Жемчужину в короне старика Рейна, красавицу Роземари, приведи ко мне! А иначе...»

Г розно зашумели листья, заскрипели сучьями деревья, словно намекая на то, что месть будет ужасна и неотвратима.

  • Я запомню, - кивнул Дитрих. Забросил на плечо заметно потяжелевший мешок, поправил перевязь с мечом и зашагал по тропе.

Он не привык ходить много, хотя по улицам Зверина частенько приходилось топать на своих двоих - и вовсе не потому, что не было денег на лошадь, а просто бывало, что разбуянившихся студиозусов пытались усмирить силами стражей порядка, и тогда приходилось удирать во все лопатки, бросая коня на произвол судьбы. А потом, оторвавшись от погони в путаных окраинных улочках, брести домой. Так что бегать от погони Дитрих умел , а вот долго ходить пешком, как те же крестьяне, не мог.

По счастью, ему повезло. Еще сотня-другая клафтеровщ он неожиданно для себя вышел к перекрестку, где неделю назад они,три брата, повстречали своего кузена Еустава Штокхолма. Отсюда до замка было рукой подать - его башни и шпили виднелись на горизонте.

Исчезновение Карла Доннемарка взбудоражило всех. Слуги

бегали по комнатам, заглядывали во все углы. Стража у надвратной башни клялась и божилась,что молодой барон не выходил за ворота. Боковая калитка тоже была заперта, все кони на месте, и тем не менее, молодой барон пропал вслед за своим братом.

Госпожа фон Торн была напугана.

  • Это проклятье, - твердила за ужином пожилая дама. - Проклятье Доннемарков,и оно начинает сбываться!
  • Глупости все это, - отрезал Даниэль фон Доннемарк. - Я никогда не слышал ни о каком проклятье. Его не существовало во времена моей молодости. И вряд ли оно появилось за столь короткий срок. Это же не призрак много веков назад убиенного предка!

Инесс тонко улыбнулась. Девушка втайне радовалась столь быстрому исполнению своего плана. Кто из родни остался? Богослов Фердинанд, всерьез заговаривающий о постриге? Ее собственный отец? Кузен Штокхолм? А больше никого.

Она почувствовала на себе пристальный взгляд. Оглянулась.

Г устав Штокхолм смотрел на нее во все глаза. И взгляд его очень не понравился Инесс.

  • Вы сами что об этом думаете?
  • Не понимаю, о чем вы! - фыркнула Инесс.
  • Не притворяйтесь, кузина! Я же был там и все видел...
  • Тс-с... - девушка вскинула руку. - Помолчите!

Она с тревогой оглянулась на родственников - слышали ли они неосторожно вырвавшиеся у Штокхолма слова?

  • Что с тобой, дочка? - поинтересовался Доннемарк-старший. -Тытак побледнела...

-Я... мне нехорошо. Г олова разболелась, - пробормотала девушка.

  • Может быть,ты заболела?
  • Ничуть. Я просто переволновалась. Мне надо успокоиться, прийти в себя...
  • Поднимись к себе и приляг, - предложил заботливый отец.
  • Я пришлю вам своих капель, милая, - встряла и госпожа фон Торн.
  • Спасибо, не стоит, - Инесс вскочила и, коротко кивнув всем, поспешила к выходу.

Выбежав за порог, она метнулась по лестнице куда глаза глядят, как раненое животное, но споткнулась на ступеньке, и тут же чья-то рука поддержала ее под локоть.

  • Вы еле стоите на ногах, кузина, - мягко промолвил Штокхолм, оказавшийся рядом. - Позвольте мне проводить вас.
  • Оставьте меня в покое! - прошипела девушка. - Я не нуждаюсь в вашей помощи.
  • Уверены? - Густав не обратил никакого внимания на ее отпор, помог выпрямиться и буквально поволок кузину по лестнице. - Хотя, надо признать,что вы действительно умеете сами расправляться со своими врагами. Вы, если разобраться, страшная женщина!
  • Да замолчите вы или нет? - вскрикнула Инесс, вырываясь из его рук. - Я тут ни при чем! Я вообще не понимаю, что означают ваши слова!
  • Как - не понимаете? А то, чему я был свидетелем?
  • Тише! И у стен есть уши! - Инесс с тревогой обернулась по сторонам.
  • О, я не знал, что ваше участие в этом деле - такая большая тайна!
  • Замолчите! - вскрикнула Инесс. - Я...
  • Вы - что? Уничтожите меня? Убьете? Отравите? Изведете также, как извели братьев Доннемарк? Учтите, просто так вы меня молчать не заставите!
  • Вы можете говорить потише? - взмолилась девушка. - Хотите, чтобы об этом знали все?
  • Вы правы, кузина. Давайте пройдем туда, где нас не могут подслушать, - Штокхолм крепко взял собеседницу за локоть. - Только вот, говорят, если в замке водится привидение, от его слуха ничто не укроется...
  • Привидение, - не удержалась от усмешки Инесс. - Люди намного страшнее, чем пятисотлетний призрак...
  • И снова не могу не согласиться. За мной!

Они миновали лестницу, поднялись на этаж и, пройдя коридором, толкнули дверь в библиотеку. Сюда никто не заходил уже несколько лет - с тех пор, как покойный барон Доннемарк слег,только слуги нарушали ее покой и тишину, вытирая пыль со старинных фолиантов, которые теснились на нескольких стеллажах, расставленных вдоль стен. Все книги были старыми, иным было уже более ста лет. Одни еще сохраняли свою целостность, зато другие, без надлежащего ухода, ветшали и портились. Пахло кожей, старыми пергаментами, пылью, мышами, клеем, ветошью.

У окна стоял письменный стол, пюпитр для чтения, стул и два кресла возле камина. Инесс остановилась.

  • Чего вы хотите от меня? - резко произнесла она.
  • Гарантий, - Штокхолм встал перед нею, внимательно всматриваясь в ее лицо. - Гарантий собственной безопасности.
  • Вы считаете, что я вам угрожаю?
  • Я считаю, что могу беспокоиться за свою жизнь. Вы легко, не прикладывая особых усилий, избавились за сутки сразу от двух конкурентов. Остались ещё двое - кузен Фердинанд и я, после чего вы становитесь единственной и законной наследницей состояния, имени, титула Доннемарков.
  • Вы считаете меня виноватой в том, что кузену Дитриху взбрело в голову умчаться из замка, очертя голову и пропасть?
  • Я считаю, что вы готовили ему иную участь, которой он избежал по чистой случайности. И что в ловушку попался его старший брат. Что вы задумали, сестрица?
  • Вы хотите это знать? - Инесс усмехнулась, и от этой улыбки ее собеседника бросило в жар.